When anyone presents himself to be admitted as a monk, they shall not easily give him entrance; but, as the apostle advises: “Make trial of the spirits, to see if they are of God.” If he is importunate and goes on knocking at the door, for four or five days, and patiently bears insults and rebuffs and still persists, he shall be allowed to enter. He shall stay in the guest-room for a few days. Thence he shall go to the cell where the novices study and eat and sleep.

~ Rule of St. Benedict, 58

There is a saying of Christ that typically is translated, “I say to you, ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you” (Luke 11:9). This translation isn’t wrong, but English is one of the most precise languages, with millions of words and many words and phrases with slight nuance to express similar ideas. Thus, even when a translation is correct, something might get lost in translation.

In this case, I think something did. I recently read a different translation that also translated it correctly, “keep asking … keep seeking … keep knocking….” In English, the difference between the two is great. Continue reading

Advertisement